Sister Josefa Menéndez was born into a
devoutly Catholic family in Madrid, Spain on
February 4, 1890. Endowed with an aptitude
for prayer and drawn to the religious life from
childhood, she first had to support her povertystricken
family as a dressmaker. In spite of
many hardships her desire to completely offer
herself to God never wavered. She left Spain
in 1920 to enter a French monastery of the
Society of the Sacred Heart, where she became
a Coadjutrix Sister. In the convent she received
numerous private revelations that gave her a
distinguished place among visionaries of the
Sacred Heart of Jesus. She died a holy death
on December 29, 1923.
The Way of Divine Love is the definitive record of Sister Menéndez’s life
and the heavenly messages that she received. It is one of the most complete
chronicles of an individual’s extraordinary mystical experiences in the
history of the Church. Despite many trials in her daily life, she recorded
everything that she received from heaven as faithfully as possible, including
her incredibly detailed visions of the Passion of Christ.
Everything in Josefa’s life is grace giving and profoundly moving. Her
writings and her life confirm each other, as evidence that all that took place
in her was divine in origin. Even the most extraordinary happenings have
an aim and significance. There are no unessential details, no record of
revelations that do not bring out in clearer light and force some dogmatic
truth, giving us deeper insight into the Heart of Our Lord, His love, the
value of souls, the happiness of heaven, the irreparable loss of the damned.
This edition has been re-typeset using the text of the 1956 edition originally published by Sands & Co. (Publishers) Ltd, London, Glasgow under the Imprimatur of E. Morrogh Bernard, Vicar General, Westminster, May 5, 1953.
This new edition of a translation of Un Appel à l’Amour, is an amplification of the smaller book of the same name which was published in 1938.
On 13th November, shortly before her death, Our Blessed Lord had said to Sister Josefa: “My words will be light and life for an incalculable number of souls, and I will grant them special graces of conversion and illumination.” These words have been verified, for as soon as the first small volume appeared it was eagerly seized upon, was reprinted several times, while letters from all parts of the world gave testimony to the profound impression created and to the signal graces that followed on the delivery of the Message.
Within a few months the book had been translated from the original Spanish into French, then into Portuguese, Italian, English, Chinese, and Hungarian, thus fulfilling Our Lord’s wish that His call to the way of love should be heard as widely as possible.
The Message, providentially timed to appear before the general conflagration of nations in the World War of 1939-1945, did not suffer any interruption by it. In spite of many difficulties, it passed from hand to hand and continued to be widely read. At the same time, pressing requests for a more detailed biography which would make the bearer of Our Lord’s communications better known, were continually being received and have resulted in the present publication.
The Message of Our Blessed Lord, framed as it were in the life history of Sister Josefa Menéndez, consists mainly in excerpts from her notes. These notes, written under obedience, and carefully preserved, are connected by a running commentary, the testimony of those who day by day assisted at the unfolding of a life which so amazingly carried out the designs of the Heart of Jesus.
In 1926, after careful examination of the writings of Sister Josefa, a Consultor of the Sacred Congregation of Rites concluded his report with these words: “I pray God that these things may become known for the glory of God, and to strengthen the faith of diffident and timid souls, and also that the holy religious of the Sacred Heart who wrote them may be glorified.” (From the Italian.)
Without any intention of pronouncing judgment before Holy Church, to whom we submit unconditionally, we think that readers of these pages will be glad to find words of commendation from no less a personage than the Holy Father himself, who as Cardinal Pacelli, and Protector of the Society of the Sacred Heart at the time, gave his blessing to the first edition which appeared in 1938. A facsimile of his letter is reproduced, with his express consent, at the beginning of this volume.
We carefully choose fonts for our titles in order that our books are readable even by those with eyesight impairments. It is important to know that the font size alone is not a good indication as to whether a text is easy to read. We therefore encourage our customers to print out a sample page of the title they are interested in to see whether the type of font and the fonts size are acceptable to them.
Download PDF Sample Page
Click here to see an explanation of font sizes and legibility.
Point size vs. x-Height
- The point size of a typeface (Font Size) is a measure of its overall height, from the top of the tallest character above the baseline to the longest descender below the baseline.
- x-Height refers to the distance between the baseline that letter sits on and the top of the lower case x (the source of the term) and mid-section of lower case letters
The x-height is what really makes a difference to readability, not font size.